"一带一路"中文火了 他们都在说"中国话"

2017-05-05 10:15:08来源:新华网
字号:

中国影视作品稳步“走出去”

影视剧作为一种文化传播媒介,深度嵌入人们的日常生活中。近年来,在“一带一路”倡议的带动下,中国影视剧在不少国家落地开花,成为一张靓丽的文化名片,掀起收视潮。

2016年9月,《全家福》和《神医喜来乐传奇》进入中亚市场,通过哈萨克斯坦国家电视台31卫星频道播出,覆盖中亚、东欧等地;《一克拉的梦想》《婆婆来了》和动画片《渴望蓝天》《乒乓旋风》等一系列作品也将出口覆盖欧美、亚洲和非洲18个国家和地区。同年9月,中国企业在坦桑尼亚的达累斯萨拉姆、阿鲁沙、桑给巴尔岛三地举办中国影视剧斯瓦希里语配音大赛,吸引了上千人参加。

曾为电影《捉妖记》和电视剧《一仆二主》配音的哈皮尼斯·斯坦斯劳斯·卢利克拉是中国影视剧的”铁粉”。“我很喜欢中国电视剧中相对含蓄的情感表达,这和欧美影视剧以及现在一些模仿欧美风格的坦桑尼亚影视剧不同。”她说,这是中国人对自己文化的坚守,很高兴把中国的文化传递到坦桑尼亚,传递到非洲其他国家。

在中国影视剧昂首阔步走出去的同时,“一带一路”沿线国家电影也开始登陆中国。中国也正在通过建立电影节、电影展等机构化平台,增进与“一带一路”沿线国家电影从业者的交流。

去年上海国际电影节上,《弗罗斯特,凌晨四点》《听见寂静》等来自沿线国家的电影作品入围金爵奖,收获了观众和评委高度评价。近日,在北京国际电影节的“探寻电影之美高峰论坛——‘一带一路’电影发展与全球电影新格局”上,主办方宣布,作为“一带一路”国际电影交流活动的组成部分,每年将与沿线国家共同举办双边或多边电影展映,并推出“最佳金丝带”电影奖,今年这一奖项花落俄罗斯电影《白虎》。

国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。一座“民心相通之桥”正在沿线国家之间搭建起来,沿线人民的心更近了、情更深了、人更亲了。


责编:周秋田

  • 路过

新闻热图

海外网评

国家频道精选

新闻排行